漫畫–盜香語–盗香语
速,白龍的生日就快到了。千尋幾每天都去錢奶奶那(蓋9月份入秋了,千尋去錢祖母那裡學織領巾)對於白龍體現很犯嘀咕千尋會去哪,以是次之天,當千尋下時,白龍就不聲不響地跟出去
其後,千尋來到錢婆婆家就問:老婆婆,上個月我織到哪啦!從來千尋是以便給我織圍巾過生日賜阿拉,圍脖曾經織好啦,來。無臉男給千尋吧。
【啊 啊 啊】哇!好甚佳。早就幫我包好啦,致謝婆婆和無臉男,那我走了。等等
哪了,姑
short trip中文
這是我給你的八字贈物,迨你誕辰的當兒再敞開。
好,謝謝婆婆。(這時,白龍在前面鼓)
叩叩叩呵呵呵,千尋主人來了,去開機吧!
是
(啊!白龍)你哪來了。
爲何?不接待我來。
流失
給,你的壽誕人事。
貓先生和狗狗 動漫
我火熾開啓嗎?
象樣,這是你的。
啪嗒哇!這是純灰白色的圍脖兒。
很盡如人意吧!
嗯,婆母全套都是千尋一個人織的?
對啊!是不是很決意啊
好了,祖母。我輩該返了。
嗯,一向間到來這裡玩
法文篇
もうすぐ白龍の落地日です。千尋はほとんど毎日お金の姑さんに行きます。(9月に秋になりました。千尋が銭姑にマフラーを習いに行きました。)これに対して、白龍は千尋がどこに行くか疑っています。
その後、千尋はお金の姑さんの家に來て、おばあさんに聞きました。この前はどこに編みましたか?千尋はマフラーを編んで出生日のプレゼントをしてくれたのですね、マフラーはもう編みました。顏のない男は千尋にあげましょう。
【ああ】わあ!瑰麗です。包んでくれました。ありがとうございます。顏のない男と姑にお願いします。行ってきます。など
どうしましたか
これは私があなたにあげた降生日プレゼントです。あなたの落地日を待って開けます。
はい、ありがとうございます。(この時、白龍は外でノックします)
サジダふふ、千尋のお客さんが來ました。ドアを開けてください。
はい、
(あっ!どうやって來ましたか?
どうですか?いらっしゃいませ。
ありません
はい、あなたの出世日プレゼントです。
開けてもいいですか?
はい、これはあなたのです。
ぽっち!これは純白のマフラーです。
華美でしょう
えっと、おばあさんは一起千尋が一人で編んだのですか?
そうですよすごいですか?
はい、おばあさん。そろそろ帰ります。
はい、年月があればここに遊びに來てください。